<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T32n1655">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1655 止觀門論頌</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1655 止觀門論頌</title>
			<author><name role="" type="person">世親</name>菩薩造  唐 義淨譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">32</idno>.<idno type="no">1655</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">止觀門論頌</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by SAT, Japan, Text as inputted by Mr. Yan Hsue-Hsin, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，日本 SAT 組織提供，閻學新大德輸入，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00036">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00036</charName>
				<mapping cb:dec="983076" type="PUA">U+F0024</mapping>
			<mapping type="unicode">U+27090</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[卄/積]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T10:25:15">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<lb n="0491b03" ed="T"/>
<lb n="0491b04" ed="T"/>
<lb n="0491b05" ed="T"/>
<lb n="0491b06" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1655</cb:docNumber>
<lb n="0491b07" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>止觀門論<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491009" n="0491009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491009" n="0491009"/><anchor xml:id="beg0491009" n="0491009"/>頌<anchor xml:id="end0491009"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0491010" n="0491010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491010" n="0491010"/><anchor xml:id="beg0491010" n="0491010"/>一卷<anchor xml:id="end0491010"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0491b08" ed="T"/>
<lb n="0491b09" ed="T"/><byline cb:type="author"><name role="" type="person">世親</name>菩薩造</byline>
<lb n="0491b10" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0491011" n="0491011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491011" n="0491011"/><anchor xml:id="beg0491011" n="0491011"/>三藏<anchor xml:id="end0491011"/>法師義淨奉　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491012" n="0491012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491012" n="0491012"/><anchor xml:id="beg0491012" n="0491012"/>詔<anchor xml:id="end0491012"/>譯</byline>
<lb n="0491b11" ed="T"/><cb:div type="jing"><lg type="regular" xml:id="lgT32p0491b1101"><l>若見女形相，</l><l>及以艶嬌姿，</l>
<lb n="0491b12" ed="T"/><l>愚人不了知，</l><l>妄生婬染意。</l>
<lb n="0491b13" ed="T"/><l>佛說膖脹等，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_add_0491b1301" n="0491b1301"/><anchor xml:id="beg0491b1301" n="0491b1301"/>蠲<anchor xml:id="end0491b1301"/>除婬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491013" n="0491013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491013" n="0491013"/><anchor xml:id="beg0491013" n="0491013"/>欲<anchor xml:id="end0491013"/>念，</l>
<lb n="0491b14" ed="T"/><l>能隨世尊敎，</l><l>得勝果非餘。</l>
<lb n="0491b15" ed="T"/><l>戒淨有聞思，</l><l>策勵常修習，</l>
<lb n="0491b16" ed="T"/><l>繫念觀諸境，</l><l>斯爲解脫因。</l>
<lb n="0491b17" ed="T"/><l>若人有瞋染，</l><l>及昏沈睡眠，</l>
<lb n="0491b18" ed="T"/><l>掉惡作幷疑，</l><l>此五遮修定。</l>
<lb n="0491b19" ed="T"/><l>少聞與衆居，</l><l>鄙事情欣樂，</l>
<lb n="0491b20" ed="T"/><l>愛身幷受用，</l><l>亦能遮定心。</l>
<lb n="0491b21" ed="T"/><l>心亂有五緣，</l><l>情隨衆境散，</l>
<lb n="0491b22" ed="T"/><l>味著幷沈掉，</l><l>我慢重名聞。</l>
<lb n="0491b23" ed="T"/><l>苾芻依聖敎，</l><l>有過應說除，</l>
<lb n="0491b24" ed="T"/><l>善取住心緣，</l><l>是爲最初行。</l>
<lb n="0491b25" ed="T"/><l>次依寂靜處，</l><l>妨難並皆無，</l>
<lb n="0491b26" ed="T"/><l>然後息邪思，</l><l>是苾芻初業。</l>
<lb n="0491b27" ed="T"/><l>應可住屍林，</l><l>著糞掃衣服，</l>
<lb n="0491b28" ed="T"/><l>常求靜息事，</l><l>斷除婬染心。</l>
<lb n="0491b29" ed="T"/><l>乞食見女人，</l><l>應觀爲不淨，</l>
<pb n="0491c" ed="T" xml:id="T32.1655.0491c"/>
<lb n="0491c01" ed="T"/><l>攝眼除邪意，</l><l>正心當取食。</l>
<lb n="0491c02" ed="T"/><l>多言多事務，</l><l>此皆須遠離，</l>
<lb n="0491c03" ed="T"/><l>惱亂緣來逼，</l><l>慧力應須忍。</l>
<lb n="0491c04" ed="T"/><l>樹下草<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491014" n="0491014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491014" n="0491014"/><anchor xml:id="beg0491014" n="0491014"/><g ref="#CB00036">𧂐</g><anchor xml:id="end0491014"/>中，</l><l>或居崖窟內，</l>
<lb n="0491c05" ed="T"/><l>觀時應住此，</l><l>寂靜可修心。</l>
<lb n="0491c06" ed="T"/><l>習定緣境時，</l><l>不太高太下，</l>
<lb n="0491c07" ed="T"/><l>不應極近遠，</l><l>於境使相應。</l>
<lb n="0491c08" ed="T"/><l>善取所緣境，</l><l>子細善觀察，</l>
<lb n="0491c09" ed="T"/><l>閉目住心時，</l><l>猶如開眼見。</l>
<lb n="0491c10" ed="T"/><l>根門皆攝斂，</l><l>住念凝內心，</l>
<lb n="0491c11" ed="T"/><l>緣境現前觀，</l><l>念念令相續。</l>
<lb n="0491c12" ed="T"/><l>於前所取相，</l><l>形貌用心觀，</l>
<lb n="0491c13" ed="T"/><l>膖脹女根邊，</l><l>可畏可嫌賤。</l>
<lb n="0491c14" ed="T"/><l>猶如濁池水，</l><l>風吹令動搖，</l>
<lb n="0491c15" ed="T"/><l>觀諸樹影時，</l><l>不善分明住。</l>
<lb n="0491c16" ed="T"/><l>心垢煩惱水，</l><l>亂情風所吹，</l>
<lb n="0491c17" ed="T"/><l>澄念觀察時，</l><l>闇昧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491015" n="0491015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491015" n="0491015"/><anchor xml:id="beg0491015" n="0491015"/>不<anchor xml:id="end0491015"/>能住。</l>
<lb n="0491c18" ed="T"/><l>心沈應策擧，</l><l>可觀勝妙事，</l>
<lb n="0491c19" ed="T"/><l>如蛭飮血<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491016" n="0491016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491016" n="0491016"/><anchor xml:id="beg0491016" n="0491016"/>困<anchor xml:id="end0491016"/>，</l><l>水澆令使甦；</l>
<lb n="0491c20" ed="T"/><l>還應速收斂，</l><l>於舊境安心，</l>
<lb n="0491c21" ed="T"/><l>令意有堪能，</l><l>調善皆隨念。</l>
<lb n="0491c22" ed="T"/><l>若其心掉擧，</l><l>應思厭惡事，</l>
<lb n="0491c23" ed="T"/><l>令心寂靜住，</l><l>如鉤<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491017" n="0491017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491017" n="0491017"/><anchor xml:id="beg0491017" n="0491017"/>斸<anchor xml:id="end0491017"/>象頭；</l>
<lb n="0491c24" ed="T"/><l>遠離於沈掉，</l><l>應平等運心，</l>
<lb n="0491c25" ed="T"/><l>隨情住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491018" n="0491018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491018" n="0491018"/><anchor xml:id="beg0491018" n="0491018"/>捨<anchor xml:id="end0491018"/>中，</l><l>此時無過咎。</l>
<lb n="0491c26" ed="T"/><l>從此漸得住，</l><l>取相影心安，</l>
<lb n="0491c27" ed="T"/><l>明了中道行，</l><l>正念燈持照。</l>
<lb n="0491c28" ed="T"/><l>此時用尋伺，</l><l>次第應觀察，</l>
<lb n="0491c29" ed="T"/><l>定影卽便生，</l><l>分明現前住。</l>
<pb n="0492a" ed="T" xml:id="T32.1655.0492a"/>
<lb n="0492a01" ed="T"/><l>不動搖明淨，</l><l>如大丈夫形，</l>
<lb n="0492a02" ed="T"/><l>此影望前觀，</l><l>是爲差別相。</l>
<lb n="0492a03" ed="T"/><l>此相旣生已，</l><l>欲愛等便除，</l>
<lb n="0492a04" ed="T"/><l>卽是繫心人，</l><l>初定方便相。</l>
<lb n="0492a05" ed="T"/><l>次知瞋恚體，</l><l>本由貪染發，</l>
<lb n="0492a06" ed="T"/><l>欲愛旣已除，</l><l>得離於瞋恚。</l>
<lb n="0492a07" ed="T"/><l>次以勤策念，</l><l>遣除昏睡心，</l>
<lb n="0492a08" ed="T"/><l>旣觀差別相，</l><l>疑情卽便息。</l>
<lb n="0492a09" ed="T"/><l>次當除惡作，</l><l>善行安隱路，</l>
<lb n="0492a10" ed="T"/><l>寂靜無障礙，</l><l>能防於掉擧。</l>
<lb n="0492a11" ed="T"/><l>應知用麁尋，</l><l>觀其所取相，</l>
<lb n="0492a12" ed="T"/><l>卽於心影內，</l><l>以伺細推求。</l>
<lb n="0492a13" ed="T"/><l>見差別心喜，</l><l>由此得輕安，</l>
<lb n="0492a14" ed="T"/><l>次證於樂定，</l><l>定支次如是，</l>
<lb n="0492a15" ed="T"/><l>卽是根本定，</l><l>善安於念心，</l>
<lb n="0492a16" ed="T"/><l>猶如欲至村，</l><l>及至村中者。</l>
<lb n="0492a17" ed="T"/><l>旣獲根本定，</l><l>更復作餘修，</l>
<lb n="0492a18" ed="T"/><l>得他心宿住，</l><l>神通天眼耳。</l>
<lb n="0492a19" ed="T"/><l>於此有伺時，</l><l>心未能靜住，</l>
<lb n="0492a20" ed="T"/><l>猶如河有浪，</l><l>非上地應知。</l>
<lb n="0492a21" ed="T"/><l>旣得初定已，</l><l>仍於所緣住，</l>
<lb n="0492a22" ed="T"/><l>次依二靜慮，</l><l>尋伺皆止息。</l>
<lb n="0492a23" ed="T"/><l>雖得住此位，</l><l>尙有喜水漂，</l>
<lb n="0492a24" ed="T"/><l>入第三定時，</l><l>其心便靜住。</l>
<lb n="0492a25" ed="T"/><l>由其心有樂，</l><l>未能令住念，</l>
<lb n="0492a26" ed="T"/><l>旣證四靜慮，</l><l>衆過並皆除。</l>
<lb n="0492a27" ed="T"/><l>退分勝進分，</l><l>住分決擇分，</l>
<lb n="0492a28" ed="T"/><l>靜慮有四種，</l><l>修定者初知。</l>
<lb n="0492a29" ed="T"/><l>若定順煩惱，</l><l>此名爲退分，</l>
<pb n="0492b" ed="T" xml:id="T32.1655.0492b"/>
<lb n="0492b01" ed="T"/><l>後勝爲勝分，</l><l>自住住應知。</l>
<lb n="0492b02" ed="T"/><l>由先善分別，</l><l>是決擇道因，</l>
<lb n="0492b03" ed="T"/><l>此定能招彼，</l><l>名爲決擇分。</l>
<lb n="0492b04" ed="T"/><l>於無常等相，</l><l>作苦等行解，</l>
<lb n="0492b05" ed="T"/><l>若得此定者，</l><l>是煖等道分。</l>
<lb n="0492b06" ed="T"/><l>於靑膖等相，</l><l>觀事有多途，</l>
<lb n="0492b07" ed="T"/><l>如聖敎修行，</l><l>差別宜應識。</l>
<lb n="0492b08" ed="T"/><l>死屍風鼓腹，</l><l>穴處有膿流，</l>
<lb n="0492b09" ed="T"/><l>連<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492001" n="0492001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492001" n="0492001"/><anchor xml:id="beg0492001" n="0492001"/>跨<anchor xml:id="end0492001"/>並皆麁，</l><l>說名爲膖脹。</l>
<lb n="0492b10" ed="T"/><l>不愛身麁分，</l><l>唯貪細滑身，</l>
<lb n="0492b11" ed="T"/><l>對此染心人，</l><l>令修如是觀。</l>
<lb n="0492b12" ed="T"/><l>若於死屍分，</l><l>少有白膿流，</l>
<lb n="0492b13" ed="T"/><l>餘肉並多靑，</l><l>說此爲靑膖。</l>
<lb n="0492b14" ed="T"/><l>覩色而生愛，</l><l>斯名愛色人，</l>
<lb n="0492b15" ed="T"/><l>對治以靑膖，</l><l>日親之所說。</l>
<lb n="0492b16" ed="T"/><l>死屍膿遍出，</l><l>是謂膿流相，</l>
<lb n="0492b17" ed="T"/><l>對彼愛香人，</l><l>令觀染心息。</l>
<lb n="0492b18" ed="T"/><l>死屍腰爛斷，</l><l>名爲斷壞相，</l>
<lb n="0492b19" ed="T"/><l>對彼愛全身，</l><l>大仙尊爲說。</l>
<lb n="0492b20" ed="T"/><l>屍骸狐狢噉，</l><l>鳥啄有殘筋，</l>
<lb n="0492b21" ed="T"/><l>對治愛肌膚，</l><l>爲說食殘相。</l>
<lb n="0492b22" ed="T"/><l>手足諸支骨，</l><l>隨處皆分散，</l>
<lb n="0492b23" ed="T"/><l>對貪支分人，</l><l>說骨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492002" n="0492002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492002" n="0492002"/><anchor xml:id="beg0492002" n="0492002"/>邪<anchor xml:id="end0492002"/>亂相。</l>
<lb n="0492b24" ed="T"/><l>卽於骨亂相，</l><l>刀杖斫分離，</l>
<lb n="0492b25" ed="T"/><l>亦爲愛全身，</l><l>令觀打亂相。</l>
<lb n="0492b26" ed="T"/><l>屍骸被刀斫，</l><l>或由鉾箭傷，</l>
<lb n="0492b27" ed="T"/><l>流血遍殘軀，</l><l>名爲血塗相。</l>
<lb n="0492b28" ed="T"/><l>淨潔香塗體，</l><l>新莊著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492003" n="0492003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492003" n="0492003"/><anchor xml:id="beg0492003" n="0492003"/>彩<anchor xml:id="end0492003"/>衣，</l>
<lb n="0492b29" ed="T"/><l>於此起貪人，</l><l>用斯爲妙藥。</l>
<pb n="0492c" ed="T" xml:id="T32.1655.0492c"/>
<lb n="0492c01" ed="T"/><l>於境唯獨愛，</l><l>不許外人看，</l>
<lb n="0492c02" ed="T"/><l>多虫唼死屍，</l><l>令觀除惡念。</l>
<lb n="0492c03" ed="T"/><l>骸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492004" n="0492004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492004" n="0492004"/><anchor xml:id="beg0492004" n="0492004"/>肉<anchor xml:id="end0492004"/>皆銷散，</l><l>但唯牙骨存，</l>
<lb n="0492c04" ed="T"/><l>於齒生貪者，</l><l>令觀齒骨相。</l>
<lb n="0492c05" ed="T"/><l>若見新死者，</l><l>識去有殘形，</l>
<lb n="0492c06" ed="T"/><l>樂著衆生貪，</l><l>令除嬌態欲。</l>
<lb n="0492c07" ed="T"/><l>屎尿及洟唾，</l><l>合聚共成身，</l>
<lb n="0492c08" ed="T"/><l>三十二種物，</l><l>皮囊喚作人。</l>
<lb n="0492c09" ed="T"/><l>髮毛幷爪齒，</l><l>肝肚等相因，</l>
<lb n="0492c10" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0492005" n="0492005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492005" n="0492005"/><anchor xml:id="beg0492005" n="0492005"/>內<anchor xml:id="end0492005"/>扶三百骨，</l><l>橫纏九百筋，</l>
<lb n="0492c11" ed="T"/><l>九孔流不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492006" n="0492006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492006" n="0492006"/><anchor xml:id="beg0492006" n="0492006"/>淨<anchor xml:id="end0492006"/>，</l><l>垢汚穢難陳，</l>
<lb n="0492c12" ed="T"/><l>審觀眞可惡，</l><l>智者不應親。</l>
<lb n="0492c13" ed="T"/><l>旣觀他女體，</l><l>亦復察己形，</l>
<lb n="0492c14" ed="T"/><l>於斯貪染因，</l><l>理應常繫念。</l>
<lb n="0492c15" ed="T"/><l>不出三界獄，</l><l>咸由欲染心，</l>
<lb n="0492c16" ed="T"/><l>是故明智者，</l><l>極善思其事。</l>
<lb n="0492c17" ed="T"/><l>經多地獄苦，</l><l>幸會得人身，</l>
<lb n="0492c18" ed="T"/><l>豈得縱狂心，</l><l>不修殊勝行？</l>
<lb n="0492c19" ed="T"/><l>婬貪有多種，</l><l>隨生愛不同，</l>
<lb n="0492c20" ed="T"/><l>一觀並能除，</l><l>謂是白骨觀。</l>
<lb n="0492c21" ed="T"/><l>色觸形嬌態，</l><l>衣纓生染著，</l>
<lb n="0492c22" ed="T"/><l>何藥能除此，</l><l>無過白骨觀。</l>
<lb n="0492c23" ed="T"/><l>先於足大指，</l><l>定心緣作瘡，</l>
<lb n="0492c24" ed="T"/><l>破壞旣膿流，</l><l>肉皆隨墮落。</l>
<lb n="0492c25" ed="T"/><l>卽觀指骨形，</l><l>由如白鴿色，</l>
<lb n="0492c26" ed="T"/><l>其瘡旣漸大，</l><l>膚肉盡皆除。</l>
<lb n="0492c27" ed="T"/><l>作如是次第，</l><l>身肉皆除盡，</l>
<lb n="0492c28" ed="T"/><l>正念勝解成，</l><l>但觀其骨鎖。</l>
<lb n="0492c29" ed="T"/><l>若有片肉在，</l><l>卽名爲亂意，</l>
<pb n="0493a" ed="T" xml:id="T32.1655.0493a"/>
<lb n="0493a01" ed="T"/><l>況復縱心猨，</l><l>馳求趣諸境。</l>
<lb n="0493a02" ed="T"/><l>於多時繫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493001" n="0493001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493001" n="0493001"/><anchor xml:id="beg0493001" n="0493001"/>想<anchor xml:id="end0493001"/>，</l><l>自知能善住，</l>
<lb n="0493a03" ed="T"/><l>次漸及餘人，</l><l>總觀爲骨鎖。</l>
<lb n="0493a04" ed="T"/><l>漸寬至海際，</l><l>滿中皆白骨，</l>
<lb n="0493a05" ed="T"/><l>此定旣成已，</l><l>捨廣復令狹。</l>
<lb n="0493a06" ed="T"/><l>略時從外捨，</l><l>乃至唯身骨，</l>
<lb n="0493a07" ed="T"/><l>還觀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493002" n="0493002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493002" n="0493002"/><anchor xml:id="beg0493002" n="0493002"/>足指<anchor xml:id="end0493002"/>端，</l><l>是定心次第。</l>
<lb n="0493a08" ed="T"/><l>或時片片捨，</l><l>極至於頂骨，</l>
<lb n="0493a09" ed="T"/><l>應知最後心，</l><l>眉間攝令住。</l>
<lb n="0493a10" ed="T"/><l>若作此修習，</l><l>常生勝梵宮，</l>
<lb n="0493a11" ed="T"/><l>不落墮三塗，</l><l>得生於五淨。</l>
<lb n="0493a12" ed="T"/><l>人間散心善，</l><l>還流生死河，</l>
<lb n="0493a13" ed="T"/><l>智人修定心，</l><l>如救身衣火。</l>
<lb n="0493a14" ed="T"/><l>卽可捨諸緣，</l><l>宜居靜林處，</l>
<lb n="0493a15" ed="T"/><l>勿使無常逼，</l><l>虛死散心中。</l>
<lb n="0493a16" ed="T"/><l>以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493003" n="0493003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493003" n="0493003"/><anchor xml:id="beg0493003" n="0493003"/>般<anchor xml:id="end0493003"/>若淨心，</l><l>終獲可愛果，</l>
<lb n="0493a17" ed="T"/><l>如不願後有，</l><l>於勝道應修。</l>
<lb n="0493a18" ed="T"/><l>剃髮著袈裟，</l><l>宜應修聖道，</l>
<lb n="0493a19" ed="T"/><l>自餘諠雜事，</l><l>咸爲生死因。</l></lg>
<lb n="0493a20" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0493004" n="0493004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493004" n="0493004"/><anchor xml:id="beg0493004" n="0493004"/>止觀行門七十頌<anchor xml:id="end0493004"/></cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0491009" to="#end0491009"><lem wit="#wit.orig">頌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">七十七頌</rdg></app>
<app from="#beg0491010" to="#end0491010"><lem wit="#wit.orig">一卷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0491011" to="#end0491011"><lem wit="#wit.orig">三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">唐三藏</rdg></app>
<app from="#beg0491012" to="#end0491012"><lem wit="#wit.orig">詔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">制</rdg></app>
<app from="#beg0491b1301" to="#end0491b1301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3 #resp4">蠲</lem><rdg wit="#wit.orig">觸</rdg></app>
<app from="#beg0491013" to="#end0491013"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">慾</rdg></app>
<app from="#beg0491014" to="#end0491014"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB00036">𧂐</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">積</rdg></app>
<app from="#beg0491015" to="#end0491015"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">所</rdg></app>
<app from="#beg0491016" to="#end0491016"><lem wit="#wit.orig">困</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">肉</rdg></app>
<app from="#beg0491017" to="#end0491017"><lem wit="#wit.orig">斸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">斲</rdg></app>
<app from="#beg0491018" to="#end0491018"><lem wit="#wit.orig">捨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">舍</rdg></app>
<app from="#beg0492001" to="#end0492001"><lem wit="#wit.orig">跨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">胯</rdg></app>
<app from="#beg0492002" to="#end0492002"><lem wit="#wit.orig">邪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">聊</rdg></app>
<app from="#beg0492003" to="#end0492003"><lem wit="#wit.orig">彩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">綵</rdg></app>
<app from="#beg0492004" to="#end0492004"><lem wit="#wit.orig">肉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">骨</rdg></app>
<app from="#beg0492005" to="#end0492005"><lem wit="#wit.orig">內</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">肉</rdg></app>
<app from="#beg0492006" to="#end0492006"><lem wit="#wit.orig">淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">盡</rdg></app>
<app from="#beg0493001" to="#end0493001"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">相</rdg></app>
<app from="#beg0493002" to="#end0493002"><lem wit="#wit.orig">足指</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">指足</rdg></app>
<app from="#beg0493003" to="#end0493003"><lem wit="#wit.orig">般</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">鉢</rdg></app>
<app from="#beg0493004" to="#end0493004"><lem wit="#wit.orig">止觀行門七十頌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">止觀行門七十七頌一卷</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">止觀門論七十七頌</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note resp="#resp1" n="0491009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491009">頌【大】，七十七頌【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0491010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491010">一卷【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0491011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491011">三藏【大】，唐三藏【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0491012" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491012">詔【大】，制【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0491013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491013">欲【大】，慾【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0491014" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491014"><g ref="#CB00036">𧂐</g>【大】，積【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0491015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491015">不【大】，所【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0491016" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491016">困【大】，肉【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0491017" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491017">斸【大】，斲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0491018" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491018">捨【大】，舍【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0492001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492001">跨【大】，胯【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0492002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492002">邪【大】，聊【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0492003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492003">彩【大】，綵【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0492004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492004">肉【大】，骨【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0492005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492005">內【大】，肉【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0492006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492006">淨【大】，盡【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0493001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493001">想【大】，相【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0493002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493002">足指【大】，指足【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0493003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493003">般【大】，鉢【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0493004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493004">止觀行門七十頌【大】，止觀行門七十七頌一卷【宋】【元】【宮】，止觀門論七十七頌【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note resp="#resp2" n="0491009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0491009">（七十七）＋頌【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0491010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0491010">〔一卷〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0491011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0491011">（唐）＋三藏【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0491012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0491012">詔＝制【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0491013" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0491013">欲＝慾【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0491014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0491014"><g ref="#CB00036">𧂐</g>＝積【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0491015" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0491015">不＝所【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0491016" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0491016">困＝肉【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0491017" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0491017">斸＝斲【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0491018" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0491018">捨＝舍【三】</note>
<note resp="#resp2" n="0492001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0492001">跨＝胯【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0492002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0492002">邪＝聊【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0492003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0492003">彩＝綵【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0492004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0492004">肉＝骨【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0492005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0492005">內＝肉【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0492006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0492006">淨＝盡【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0493001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0493001">想＝相【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0493002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0493002">足指＝指足【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0493003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0493003">般＝鉢【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" n="0493004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0493004">止觀行門七十頌＝止觀行門七十七頌一卷【宋】【元】【宮】，止觀門論七十七頌【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0491b1301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0491b1301">蠲【CB】，觸【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>